| Casual Articles |
Hubs | Hubbers | Topics | Request |
| #1 in Business | Subscribe Email Print |
|
You are here: Home > Business > Outsourcing > There are inherent differences between Indian (British) English and British English |
|
Casual Articles - There are inherent differences between Indian (British) English and British English
Insurance As a Second Job ubtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, anYou could have a second income as an insurance agent with very little startup cost. The basic requirements are a state license and an insurance company to appoint you.A good place to start could be the agent that sold you your current policy, or another insurance agency near your home. In my state of Texas you need a company or agency to sponsor you for your license application. You would then split your sales commissions with the sponsor. (It could be something like 80/20 with you getting the 80.) The local agency could fill you in on license qualifications details which could include things like a clean record and fingerprint cards.The first license to get is usually Customers Who Rave About You and Your Service Indian people generally assume that they speak and write in British English, but there are inherent differences between Indian (British) English and British English. It actually takes a little while for one to recognize this, but Indian (British) English is a distinct version of English.According to customer service studies by marketing gurus of the world, here are the following qualities, which must be present in your life and your business in order to develop raving fan customers who are not just satisfied but completely loyal to you over the long haul.1. People want you to show an interest in their lives. You not only know about their business, you know about their families, the hobbies they enjoy, and their life experiences. You know when they have had a win or a wow in their business, the birth of a new child, or a milestone celebration around the corner.2. People want you to be quick! People want their products and A couple of weeks ago, I was contacted by a businessman in UK. He runs an internet business and he creates a number of content websites to run advertisement on; his business generates a handsome income from this. He started taking on a new project several weeks ago, and he plans to set up close to one hundred websites over time. Given the size of the project, it will cost him a fair amount of money to pay for copywriters to create the content for these websites. He knew that I have some contacts in India as I operate in India (my US company has a whole subsidiary in India) and he and I assumed that Indian people speak and write in British English. He apparently spent a fair amount of time looking for copywriters on the internet, and I also worked with a couple of people to get ready to become copywriters; I tried to provide a copywriting service to him. After we spent a couple of weeks respectively, we came to conclude that there are inherent differences between Indian (British) English and British English and that it is actually a big challenge for one to train Indian people to become copywriters if their writing needs to read just like native British English speakers (or writers). This businessman in UK read Indian copywriters’ profiles, picked ones who had good profiles and chatted online to find out more about them. Though a fair number of Indian copywriters write well, he found that their writing looks funny. I actually went farther, sat with a couple of Indian people and spent time together to go over this particular copywriting work. I found that Indian English’s spellings and grammar are compatible with British English, and it was exactly what I was looking for. However, I also found a couple of subtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, and Business & Profits: The Importance of Clarity He started taking on a new project several weeks ago, and he plans to set up close to one hundred websites over time. Given the size of the project, it will cost him a fair amount of money to pay for copywriters to create the content for these websites. He knew that I have some contacts in India as I operate in India (my US company has a whole subsidiary in India) and he and I assumed that Indian people speak and write in British English. He apparently spent a fair amount of time looking for copywriters on the internet, and I also worked with a couple of people to get ready to become copywriters; I tried to provide a copywriting service to him. After we spent a couple of weeks respectively, we came to conclude that there are inherent differences between Indian (British) English and British English and that it is actually a big challenge for one to train Indian people to become copywriters if their writing needs to read just like native British English speakers (or writers).Fancy words are what some clients expect writers have stocked in their mental inventory, and in some cases they are the reason writers are hired. However, above anything else, you should be clear in your brochures, on your websites and any other medium you use to communicate to prospective customers or clients.Fancy words are best kept for literary works, or can be sparingly used in some types of commercial work. Instead, strive to be clear about your services, your goals, your mission and also your pricing structure. Keep in mind; clarity does not mean “unprofessional” or “poor wording”, it means your prospective clients understand what you are trying to tell them. This soun This businessman in UK read Indian copywriters’ profiles, picked ones who had good profiles and chatted online to find out more about them. Though a fair number of Indian copywriters write well, he found that their writing looks funny. I actually went farther, sat with a couple of Indian people and spent time together to go over this particular copywriting work. I found that Indian English’s spellings and grammar are compatible with British English, and it was exactly what I was looking for. However, I also found a couple of subtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, an Tips For Establishing Business Credit Fast on the internet, and I also worked with a couple of people to get ready to become copywriters; I tried to provide a copywriting service to him. After we spent a couple of weeks respectively, we came to conclude that there are inherent differences between Indian (British) English and British English and that it is actually a big challenge for one to train Indian people to become copywriters if their writing needs to read just like native British English speakers (or writers).Borrowing from the SBABorrowing money is one of the most common sources of funding for a small business, but obtaining a loan isn't always easy. Before you approach your banker for a loan, it is a good idea to understand as much as you can about the factors the bank will evaluate when they consider your loan. This discussion outlines some of the key factors a bank uses to analyze a potential borrower. Also included is a self-assessment checklist at the end of this section for you to complete.Key Points to ConsiderSome of the key points your banker will review:1. Ability/Capacity to RepayThe ability to repay must be justified in yo This businessman in UK read Indian copywriters’ profiles, picked ones who had good profiles and chatted online to find out more about them. Though a fair number of Indian copywriters write well, he found that their writing looks funny. I actually went farther, sat with a couple of Indian people and spent time together to go over this particular copywriting work. I found that Indian English’s spellings and grammar are compatible with British English, and it was exactly what I was looking for. However, I also found a couple of subtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, an Conviction... What Does It Mean? ead Indian copywriters’ profiles, picked ones who had good profiles and chatted online to find out more about them. Though a fair number of Indian copywriters write well, he found that their writing looks funny. I actually went farther, sat with a couple of Indian people and spent time together to go over this particular copywriting work. I found that Indian English’s spellings and grammar are compatible with British English, and it was exactly what I was looking for. However, I also found a couple of subtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, anBeyond a doubt, a person has to believe in what they're doing in order to succeed. It starts out in all of us, as little children. We want certain things and in order to get them without the ability to communicate, we either have to point at it or cry, until our parents figure it out.As we grow older, we improve our tactics and learn what makes people respond to our desires. Eventually, we start to think through the process, to avoid rejection, and convince ourselves that our needs or ideas are worth the effort. When we come to the point of 'being convinced' that what we have is so compelling, we take it to the marketplace. There, is where the true test is made. The market Outcomes and Processes – What Makes for a Great Restaurant? ubtle differences between Indian English and British English. Since I was trained in American English, it was not easy to observe Indian English’s whole language structure and British English’s whole language structure, compare the two and find differences, but I did find clear differences. For example, Indian people used words found in British English yet British people do not commonly use. Brinjal is a very popular vegetable in India and Indian people call it “brinjal”; the word is an English word, and it should probably be considered to be a British English word (Brinjal is called “eggplant” in American English). However, British people actually call the same vegetable “aubergine.” There is nothing incorrect about using the word “brinjal”, but if a sentence uses the word “brinjal” instead of “aubergine”, it does not exactly sound British.When I was doing some work for Business Link in Kent, one of our evenings was spent at a hotel that reminded me so much of Ron Zemky’s work.Ron is the author of the “Tales of Knock Your Socks Off Service” books. Ron describes customer service as being made up of two dimensions – outcome and process.What Ron is saying is that there can be a range of product outcomes. From expectation not met, through met and up to value added. There are also a range of processes ranging from dissatisfied, through satisfied and up to delighted.Ron charts customer reactions to various combinations of outcome and process. At the very lowest level, the customer is going to be gon This businessman in UK continued looking for Indian copywriters; he found competent copywriters, but he could not find (Indian) copywriters who write like British. While I knew that he was having a difficulty finding Indian copywriters, I found one Indian copywriter who, I can honestly say, is one of the best in India; he has a Master’s degree and he spends a fair amount of time reading publications in English everyday. He has solid language skills in English. I asked him to create a sample for us and I sent it to the man in UK, and he and I had a chat online to discuss about the potential future collaboration with regard to this work. I was fairly confident about my Indian copywriter’s language skills, but the man in UK decided to not use his service or any other Indian copywriter’s service. He actually read articles written about Indian English and he learned that Indian English is actually a distinct version of English, although its spellings and grammar are compatible with British English. He shared the knowledge with me, and there was not much I could say after that. While I am not a Linguistics scholar, I personally observed that Indian English has its own flavor. Also I imagine how difficult it would be for me to write just like British people; it would be very difficult and I guessed that it would take a lot of training for me to do that. My guess is that all Indian copywriters need a lot of training also if they are required to write like British people. At this point, we basically decided that my Indian copywriter is not going to provide his service to the man in UK. I have to admit that I felt a bit disappointed, but it was a logical decision
HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
Related Articles:Add Value - And Kill Mediocrity in Customer Service Prison Break - Six Rules of Business Survival from FOX TV
|